About Me

Know-how, commitment, and integrity
for effective international communication

I’m Roberta Rocchi, and I’ve been working as a translator and interpreter since 2014.

I come alongside international companies and professionals who want to grow their brands and strengthen their partnerships in Italy without compromising on clarity and grace.

With my interpreting services, you can rest assured that guests at your conferences and events, training courses, and international meetings will get every word you say — with ease.

And with my translations, I ensure your written materials are clear and accurate.

Picture of translator and interpreter Roberta Rocchi

What enables me to add value to your business?

The skills I’ve acquired during my studies in Italy and abroad

I earned a bachelor’s degree in Intercultural and Linguistic Mediation (2013) and a master’s degree in Conference Interpreting (2016) at the Forlì Campus of the University of Bologna, a renowned educational centre for interpreters and translators.

During and after my academic journey, I also studied abroad to enhance my understanding of the languages I work with — as well as the mindsets and cultures of the German, Russian, and Slovak-speaking communities.

  • Scholarship at Comenius University in Bratislava (2016/2017)
  • Master’s degree dissertation research at Comenius University in Bratislava (2016)
  • Summer school of Slovak language and culture at the Studia Academica Slovaca Centre for Slovak as a Foreign Language at the Comenius University in Bratislava (2014)
  • Study period at the Lomonosov Moscow State University (2012)
  • Erasmus programme at the University of Vienna (2011/2012)

Hands-on experience

Since launching my career in 2014, I have acquired significant experience interpreting at conferences, workshops, trade fairs, and business meetings in Italy and abroad (Austria, Israel, and beyond).
I regularly support over 20 clients with translation of web content, promotional materials, creative texts, medical reports, educational content, and other materials.

I’m also an Associate member of AITI (Italian Association of Translators and Interpreters), membership no. 219050, and member of Women in Localization.

Specialist knowledge and professional development

Training and specialisation courses help me expand my knowledge of your industry and keep up with interpreting and translation-related technology. For you, that means expert service for stress-free international communication.
A selection of recent training courses and qualifications:


  • Introduction to subtitling (AITI Lombardia, 2021)
  • Simultaneous interpreting on Zoom (Cabina Doppia, 2021)
  • Remote interpreting webinar (AITI Lombardia, 2020)
  • KUDO Certified Interpreter (KUDO, 2020)
  • Remote interpreting workshop with Nora Gattiglia (AITI Marche, 2020)


  • Introduction to Statistics: Focus on Clinical Trials (AITI Marche, 2022)
  • The Oral Cavity: Portal to Health and Disease (University of Pennsylvania via Coursera, 2020)
  • Materials in Oral Health (The University of Hong Kong via Coursera, 2020)
  • COVID-19: Diagnostics & Testing (Foundation for Innovative New Diagnostics via Future Learn, 2020)
  • Airway matters (University College London via Future Learn, 2020)
  • Medical terminology course (Doane University via edX, 2020)
  • Medical translation course (STL Formazione, 2019)
  • Basic life support and defibrillation course (BLS-D and PBLS-D) for first responders (2019, 2021, 2023)
  • Medical transport operator course (2019)
  • Medicine for medical translators and interpreters (eCPD Webinars, 2018)
  • The basics of pharmaceutical translation (LinguaContact, 2017)


  • Transcreation from English into Italian, webinar by Claudia Benetello (AITI Campania, 2023)
  • Copy42 WEB 42-hour web copywriting course in Italian (Pennamontata, 2021)
  • Copywriting and SEO course by Riccardo Esposito (AITI Marche, 2019)
  • Web Marketing Festival Online, (Search On Media Group, 2020)


  • BP Translation Conference (2017, 2018, 2019, 2020, 2021)
  • Client acquisition course by Nicole Maina (AITI Marche, 2019)
  • La Giornata del Traduttore translation symposium (2017)


  • Singing lessons (music school Sonàrt, Pesaro, 2023)
  • Lower level violin exams (ISSSMC Gaetano Braga, Teramo, 2010)
  • Basic piano course for string students (ISSSMC Gaetano Braga, Teramo, 2007)

See how I can help you

Cuffie per interpretazione simultaneaHover Image


of talks and oral conversations at conferences,
workshops, trade fairs, B2B meetings,
and doctor’s appointments.

Italian into English & English into Italian
Italian into German & German into Italian
Italian into Russian & Russian into Italian
Italian into Slovak & Slovak into Italian

Macchina da scrivere vintage, sveglia, fogli e matitaHover Image


of written materials including website texts,
dentistry and medicine-related educational content,
brochures, and more.

English into Italian
Russian into Italian
Slovak into Italian
German into Italian

When you work with me, you get more than the expert services of a trusted translator and interpreter.
You get someone who understands your industry and your needs — and who helps you
seize new business opportunities by ensuring smooth communication with your Italian partners and customers.